58b640cc285adbfec5ca206c613f2debea6dc0e2
[Misc/Vorlage-Abschlussarbeiten.git] / thesis.tex
1 \documentclass{thesisclass}\r
2 % Based on thesisclass.cls of Timo Rohrberg, 2009\r
3 % ----------------------------------------------------------------\r
4 % Thesis - Main document\r
5 % ----------------------------------------------------------------\r
6 \r
7 \r
8 %% -------------------------------\r
9 %% |  Information for PDF file   |\r
10 %% -------------------------------\r
11 \hypersetup{\r
12  pdfauthor={?},\r
13  pdftitle={?},\r
14  pdfsubject={?},\r
15  pdfkeywords={?}\r
16 }\r
17 \r
18 \r
19 %% ---------------------------------\r
20 %% | Information about the thesis  |\r
21 %% ---------------------------------\r
22 \r
23 \newcommand{\myname}{Name}\r
24 \newcommand{\mytitle}{Title of thesis\\ Second title line}\r
25 \newcommand{\myinstitute}{Institute of Theoretical Informatics}\r
26 \r
27 \newcommand{\reviewerone}{?}\r
28 \newcommand{\reviewertwo}{?}\r
29 \newcommand{\advisor}{?}\r
30 \newcommand{\advisortwo}{?}\r
31 \r
32 \newcommand{\timestart}{24th April 2012}\r
33 \newcommand{\timeend}{25th April 2012}\r
34 \r
35 \r
36 %% ---------------------------------\r
37 %% | Commands                      |\r
38 %% ---------------------------------\r
39 \r
40 \newtheorem{definition}{Definition} \numberwithin{definition}{chapter}\r
41 \newtheorem{theorem}[definition]{Theorem}\r
42 \newtheorem{lemma}[definition]{Lemma}\r
43 \newtheorem{corollary}[definition]{Corollary}\r
44 \newtheorem{conjecture}[definition]{Conjecture}\r
45 \r
46 \r
47 %% --------------------------------\r
48 %% | Settings for word separation |\r
49 %% --------------------------------\r
50 % Help for separation:\r
51 % In german package the following hints are additionally available:\r
52 % "- = Additional separation\r
53 % "| = Suppress ligation and possible separation (e.g. Schaf"|fell)\r
54 % "~ = Hyphenation without separation (e.g. bergauf und "~ab)\r
55 % "= = Hyphenation with separation before and after\r
56 % "" = Separation without a hyphenation (e.g. und/""oder)\r
57 \r
58 % Describe separation hints here:\r
59 \hyphenation{\r
60 % Pro-to-koll-in-stan-zen\r
61 % Ma-na-ge-ment  Netz-werk-ele-men-ten\r
62 % Netz-werk Netz-werk-re-ser-vie-rung\r
63 % Netz-werk-adap-ter Fein-ju-stier-ung\r
64 % Da-ten-strom-spe-zi-fi-ka-tion Pa-ket-rumpf\r
65 % Kon-troll-in-stanz\r
66 }\r
67 \r
68 \r
69 %% ------------------------\r
70 %% |    Including files   |\r
71 %% ------------------------\r
72 % Only files listed here will be included!\r
73 % Userful command for partially translating the document (for bug-fixing e.g.)\r
74 \includeonly{\r
75 titlepage,\r
76 introduction,\r
77 preliminaries,\r
78 content,\r
79 conclusion,\r
80 appendix\r
81 }\r
82 \r
83 \r
84 %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%\r
85 %% Here, main documents begins %%\r
86 %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%\r
87 \begin{document}\r
88 \r
89 % Remove the following line for German text\r
90 \selectlanguage{english}\r
91 \r
92 \frontmatter\r
93 \pagenumbering{roman}\r
94 \include{titlepage}\r
95 \blankpage\r
96 \r
97 %% -------------------------------\r
98 %% |   Statement of Authorship   |\r
99 %% -------------------------------\r
100 \r
101 \thispagestyle{plain}\r
102 \r
103 \vspace*{\fill}\r
104 \r
105 \centerline{\textbf{Statement of Authorship}}\r
106 \r
107 \vspace{0.25cm}\r
108 \r
109 I hereby declare that this document has been composed by myself and describes my own work, unless otherwise acknowledged in the text.\r
110 \r
111 \vspace{2.5cm}\r
112 \r
113 \hspace{0.25cm} Karlsruhe, \today\r
114 \r
115 \vspace{2cm}\r
116 \r
117 \blankpage\r
118 \r
119 %% -------------------\r
120 %% |   Abstract      |\r
121 %% -------------------\r
122 \r
123 \thispagestyle{plain}\r
124 \r
125 \begin{addmargin}{0.5cm}\r
126 \r
127 \centerline{\textbf{Abstract}}\r
128 \r
129 A short summary of what is going on here.\r
130 \r
131 \vskip 2cm\r
132 \r
133 \centerline{\textbf{Deutsche Zusammenfassung}}\r
134 \r
135 Kurze Inhaltsangabe auf deutsch.\r
136 \r
137 \end{addmargin}\r
138 \r
139 \blankpage\r
140 \r
141 %% -------------------\r
142 %% |   Directories   |\r
143 %% -------------------\r
144 \r
145 \tableofcontents\r
146 \blankpage\r
147 \r
148 %% -----------------\r
149 %% |   Main part   |\r
150 %% -----------------\r
151 \r
152 \mainmatter\r
153 \pagenumbering{arabic}\r
154 \include{introduction}\r
155 \include{preliminaries}\r
156 \include{content}\r
157 \include{conclusion}\r
158 \r
159 \r
160 %% --------------------\r
161 %% |   Bibliography   |\r
162 %% --------------------\r
163 \r
164 \cleardoublepage\r
165 \phantomsection\r
166 \addcontentsline{toc}{chapter}{\bibname}\r
167 \r
168 \iflanguage{english}\r
169 {\bibliographystyle{alpha}}\r
170 {\bibliographystyle{babalpha-fl}} % german style\r
171 \r
172 \bibliography{references}\r
173 \r
174 \r
175 %% ----------------\r
176 %% |   Appendix   |\r
177 %% ----------------\r
178 \r
179 \cleardoublepage\r
180 \input{appendix}\r
181 \r
182 \r
183 \end{document}\r